Для многих из нас менять города, страны, языки и культуры как перчатки довольно непросто: не успев адаптироваться к одному образу жизни, плавно перетекать в другой, не менее важный и такой родной. Для детей третьей культуры подобный ритм жизни не представляет собой ничего необычного: сегодня Европа, завтра Азия, а через неделю, возможно, Америка. Разбираемся в сложностях, с которыми сталкиваются дети военных, дипломатов, миссионеров, педагогов, медиков, работающих по контракту в разных странах, — дети, которые учатся в разных школах и перемещаются вместе с родителями из страны в страну.

Впервые термин «Third Culture Kids» был использован социологами Джоном и Рут Усим в 1950-х, когда их семья провела в Индии несколько лет. Формирование той самой третьей культуры происходит у ребенка внутри себя: они совмещают культуру страны, в которой родились родители, и страну проживания в данный момент. В результате получается то, чего многие так боятся — культура, рамки которой не ограничены личным культурным багажом, откуда хочется отнять или куда, наоборот, прибавить что-то очень важное.

Дети третьей культуры глазами специалистов

Нина Сичель, соредактор книги Writing Out of Limbo: International Childhoods, Global Nomads and Third Culture Kids (2011) и соавтор Unrooted Childhoods: Memoirs of Growing Up Globa (2004), проводит воркшопы по написанию мемуаров в Вашингтоне и продолжает собирать истории о людях, чье детство прошло под эгидой межкультурной коммуникации:

«Вы можете не заметить их сразу. На первый взгляд кажется, что дети-хамелеоны чувствуют себя слишком комфортно. Они приспосабливаются менять цвета в каждом новом окружении, куда бы ни попадали. Они говорят и выглядят как другие дети вокруг, одеваются так же, используют одинаковые гаджеты, носят такие же рюкзаки, как и все остальные», — пишет она.

Возможно, эти дети привлекают ваше внимание, потому что у них проблемы с адаптацией, как и у любого нового ребенка в новом коллективе. Им нелегко заводить друзей и участвовать в групповых мероприятиях. Они замкнуты и часто отказываются от сотрудничества. Или, возможно, во всем виноваты стереотипы и ярлыки?

Ребенок, рожденный в одной культуре, воспитанный в другой и переехавший жить в третью страну, открывает для себя очередную дверь, за которой будет видна лишь верхушка айсберга под названием «адаптация, культурный шок и свободное падение».

Ребекка Граппо, основатель RNG International Educational Consultants, отмечает, что есть три основные вещи, которые нужны детям третьей культуры: принадлежность, признание и связь, — и эти основные потребности уменьшаются с каждым новым переездом. Детям сложно свыкнуться с мыслью о том, что нужно оставлять своих друзей и менять привычный образ жизни, именно поэтому они закрываются и замалчивают свои переживания.

По словам Рут Ван Рекен, соавтора книги Third Culture Kids: The Experience of Growing Up Among Worlds, а также автора Letters Never Sent: A Global Nomad’s Journey from Hurt to Healing, не решенные в детском возрасте проблемы долгие годы отражаются на психическом состоянии людей. Рут Ван Рекен, будучи ребенком третьей культуры, всю жизнь испытывала на себе психологическое воздействие кочевого детства. Она утверждает: «Проблема в том, что переезд всегда сопряжен с потерями, независимо от того, насколько хорош будет следующий этап. Потеря всегда порождает горе, и чем больше вы любите ситуацию, место и людей вокруг, тем большее потрясение испытаете».

Потери наслаиваются одна на другую: друзья, сообщество, домашние животные, семья, игрушки, язык, погода, еда, культура, а также потеря идентичности, места комфорта, стабильности, безопасного и предсказуемого мира. Проблемы детей часто невидимы. Им объясняют, что они адаптируются, они устойчивы. Им говорят, что на смену одному дому придет другой; будет еще один питомец и еще одна красивая комната, поэтому нет времени оплакивать свои потери, нужно двигаться дальше.

Кэтлин Гилберт (профессор медицинского факультета университета Блумингтон в штате Индиана, исследовала проблемы ДТК, а также стала автором многочисленных публикаций) в статье для BBC пишет: «Потери, которые не были успешно решены в детстве, имеют высокую вероятность повторения во взрослом возрасте». Для ДТК вопросы о том, кто они, откуда, кому и чему могут доверять — примеры реальных потерь, с которыми они должны справиться. Как общаться с такими людьми? Не спрашивайте, откуда эти люди и что их беспокоит. Спросите их о том, что они оставили позади. Откройте им двери и просто слушайте. Позвольте им вспомнить все, что было, и дайте выговориться.

Рост глобализации, или Что дети экспатов называют домом

Когда дети оканчивают учебу в Garden International School в Куала-Лумпуре, они проходят тест: из коробки нужно достать один предмет — кислую конфету, длинную ленточку, скрепку, губку или же канцелярскую резинку. Предметы подобраны психологами таким образом, чтобы спровоцировать дискуссию о том, что для детей означает уход — это горько-сладкие эмоции, воссоздание воспоминаний и связей или что-то другое. Каждый ребенок, который покидает школу, проходит этот тест. «Мы хотим помочь им понять, как важно сказать „до свидания“, — говорит Мариелла Вититоу, глава Совета школы.

Психологи утверждают, что чем спокойнее пройдет прощание, тем легче будет переход в новый социум. По данным статистики школы, около 65% из 2000 детей рождены за пределами Малайзии и для многих из них это не первый опыт жизни за границей.

Сохраняя открытость

Филиппа Мэтью провела в путешествиях 14 лет. Ее дети, сегодня уже молодые люди, взрослели, когда ее активно назначали на должности: семья переезжала из Великобритании в США, Индонезию и Норвегию. Мэтью говорит, что ее сын и дочь получили привилегированное воспитание, которое научило их лучше понимать мир вокруг.

«Когда дети возвращаются, они действительно чувствуют себя иначе, но им приходится с этим жить, — рассказывает Филиппа за чашкой кофе в Куала-Лумпуре, куда они с мужем переехали в прошлом году. — Их воспитание делает их более гибкими и способными справляться с изменениями».

Мэтью вспоминает, что самое большое потрясение для ее детей произошло, когда они вернулись в Британию подростками. В их новых школах не было программ поддержки переходного периода, существующих в международных школах, и ее дети не могли говорить о своем опыте. Новые одноклассники воспринимали их рассказы как хвастовство.

«Конечно, намного легче перейти в международную школу, потому что все здесь как в одной лодке, — вспоминает ее сын Крис. — Когда я вернулся в Абердин в 16 лет, найти друзей было очень сложно, потому что все учились вместе с начальной школы».

В онлайн-опросе 2011 года, проведенном издательством Denizen и посвященном ДТК, выяснилось, что большинство из 200 респондентов впервые переехали в другую страну в возрасте до девяти лет и проживали в среднем в четырех странах. Среди опрошенных многие имеют научные степени, 30% получили последипломное образование, 85% участников опроса говорят на двух или более языках. Эти данные говорят о том, что ДТК являются привлекательными для потенциальных работодателей.

Бывший президент США Барак Обама — яркий представитель ребенка третьей культуры. Он родился от кенийского отца и американской матери, а позже, когда его мать вышла замуж за индонезийца, переехал в Джакарту. Британский актер Колин Ферт жил в Нигерии и США, где его отец работал в сфере образования.

Как справиться с переездом?

Родители часто пытаются минимизировать расстройства, планируя переезд в рамках учебного года, ключевых экзаменов и переходов из младшей школы в среднюю. Консультанты отмечают, что проблемы чаще возникают в возрасте девяти или десяти лет, когда дружба становится более важной для личности ребенка, особенно в подростковом возрасте. Дети могут отстраниться, изолировать себя от одноклассников или даже проявлять гнев в адрес окружающих.

Лоис Бушон, семейный психотерапевт из Индианы (США), выросла как ребенок-миссионер в Латинской Америке и вспоминает неоднократные прощания: «Я чувствовала, как будто маленькая часть моего собственного сердца разрывается, когда мне приходится прощаться с близкими друзьями, зная, что я, вероятно, никогда больше их не увижу».

Чтобы понять, как дети справляются с переездом, родителям рекомендуют обсуждать проблемы со своими детьми. «Наблюдайте за детьми и, если вы видите, что они ведут себя не так, как раньше, говорите с ними о том, что происходит, — говорит Бушон. — Слушайте и проверяйте их чувства. Это поможет им двигаться вперед».

Когда становится трудно

По словам Лоис Бушон, потери, вызванные регулярными переездами, могут вызвать беспокойство и стресс среди ДТК. Об аналогичном опыте в статье BBC рассказывает и Джиллиан Тапп. Сейчас ей 18 лет, и она учится в Северо-Восточном университете. Когда она вернулась домой в США после трех лет в Амстердаме, ей было 14 лет:

«Я перешла в школу, где была первым новым ребенком за последние годы. Все знали друг друга, но никто не знал меня. Они словно находились в запутанном клубке ниток, и дружить с новой девушкой из Амстердама, которая не до конца понимала американскую моду и имела акцент, не было их приоритетом».