Около миллиарда людей говорят по-английски, включая тех, для кого он родной, и тех, кто изучает его в качестве иностранного. Но «если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу» — это высказывание Нельсона Манделы как нельзя лучше объясняет, зачем после изучения универсального английского многие берутся за не самые очевидные языки.

Человек, который решается на изучение второго языка, должен обладать когнитивной зрелостью и металингвистической осведомленностью, т. е. способностью сознательно размышлять над природой и системой языка в процессе изучения категорий, утверждают авторы оксфордского учебника «How Languages are Learned» Пэтси Лайтбраун и Нина Спада.

Филолог Дэвид Греддол в своей работе «Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’» предполагает, что в скором времени английский язык может достичь максимальной популярности: число англоговорящих увеличится в два раза, после чего наступит спад. Под влиянием местных языков английский может превратиться в Denglish, Spanglish или стать прародителем новых языков, как латынь для итальянского и французского.

Еще одним вариантом развития ситуации, говорит Греддол, может стать выход на мировую арену китайского, испанского, хинди-урду или арабского языков. И вот тут возникает два вопроса. Первый — смогут ли более сложные языки сместить английский, ведь для тех, кто ранее освоил английский, их изучение будет связано с некой непонятностью и нелогичностью по сравнению с английским. Второй — может ли язык стать популярным по причине могущества государства, в котором на этом языке говорят.

Почему мы сегодня учим именно английский? Ведь еще примерно сто лет назад популярными были немецкий (особенно в научной среде) и французский. Однако ситуация изменилась после двух мировых войн и эпохи национал-социализма. Сегодня английский язык играет более важную роль в некоторых областях науки, например в естественных и технических, где 90% статей выходит на языке Шекспира. А вот в археологии, философии и музыковедении можно было бы обойтись немецким — об этом говорит специалист в области распространения иностранных языков в сфере общественной коммуникации, профессор социолингвистики из Университета Дуйсбурга — Эссена Ульрих Аммон на семинаре для преподавателей в международной академии DAAD.

Выбираем язык по принципу родственности

В лингвистике существует так называемый список Сводеша — инструмент, предложенный американским лингвистом Моррисом Сводешем, с помощью которого можно определить, насколько один язык близок к другому. Список составлен на основании важнейшей лексики из 100–200 единиц, и им можно воспользоваться, чтобы понять степень родства тех или иных языков.

Например, если взять ветку восточнославянских языков — русский, украинский, белорусский — и сделать сравнительный анализ по списку Сводеша, то получится, что лексика русского и украинского языков похожа на 62%, русского и белорусского — на 92%. При этом практика показывает, что людям, чей первый язык — украинский, легче учить русский, чем русскоговорящим — украинский.

Польский, чешский, словацкий относятся к западнославянской группе языков. Русский и польский языки отчасти схожи своим лексическим составом. Существительные и прилагательные склоняются по родам, падежам и числам. Однако не все слова, которые похожи на слух, означают то же самое — есть масса ложных друзей переводчика: по-русски «прямо» — по-польски «просто», «туча» — «хмура, «череп» — «чашка», «гордость» — «дума», и даже «тыква» — «дыня». Что касается фонетики, то тут есть масса отличий, которые на первый взгляд довольно сложно понять.

Болгарский, сербский, хорватский, македонский языки входят в ветку южнославянских языков и похожи на русский меньше.

Если первым иностранным языком был английский, лингвисты советуют изучать языки германской и романской групп, например немецкий, нидерландский и датский, португальский, французский, итальянский и испанский.

По своему происхождению английский язык является германским, в то время как португальский, испанский и итальянский принадлежат к группе романских, в основе которых лежит латынь. Несмотря на это, в английском, испанском, итальянском и португальском есть некоторые сходства: например, артикли — определенный и неопределенный в английском, артикли женского, мужского и среднего рода в итальянском, испанском и португальском.

Образование множественного числа существительных в английском, португальском и испанском происходит благодаря добавлению окончания «s», «es». Кроме того, в этих языках есть существительные, употребляющиеся только в единственном или множественном числах:

Образование множественного числа в итальянском языке происходит методом изменения окончаний по родам, что свойственно русскому языку:

  • «Стол» — il tavolo, «столы» — I tavoli

  • «Дом» — la casa, «дома» — le case

Что касается грамматического строя языков, они довольно схожи, за исключением образования прошедшего времени в португальском языке: здесь есть одно прошедшее время Pretérito Perfeito, которое соответствует простому неопределенному и простому совершенному в английском языке Past Simple/Past Perfect.

Еще одним важным сходством является наличие глаголов «to be» и «to have» во всех языках; они помогают образовывать сложные времена.

Французский язык довольно непросто воспринимать после английского. Полиглоты говорят, что изучать его легче после того, как освоили испанский или итальянский. Для многих огромную сложность составляют именно правила чтения. Сочетания нескольких гласных в результате формируют один звук, а не дифтонг, как это может показаться с первого взгляда. Согласные в конце слова тоже могут вызвать трудности: многие из них пишутся, но вовсе не читаются. Так, «h» в английском чаще произносится, во французском — опускается, звук «th» в английском произносится при помощи кончика языка, в то время как во французском кончик языка не занимает положение между зубов. Ударение во французском языке всегда падает на последний слог, и так далее.

Что касается грамматики, то здесь есть много общего: вспомогательные глаголы, настоящее, прошедшее, будущее время, причастия, активный и пассивный залог. Впрочем, при выборе времени могут возникать проблемы с определением длительного времени. Во французском языке нет вспомогательного глагола «do», что сразу ставит в тупик при построении вопросительного предложения в настоящем времени.

Схожесть английского и немецкого языков незаметна на первый взгляд, но как только мы окунемся глубже в изучение структуры языка, найдем ряд сходств. Например, наличие артикля, модальных глаголов, образование степеней сравнения, употребления глагола «sein» (to be). Огромным плюсом немецкого языка остаются правила чтения — освоив их, можно безошибочно читать и писать, чего не скажешь об английском. Ряд глаголов в немецком языке настолько схож с английскими, что распознать их не составляет труда: send — senden, learn — lernen, sing — singen, find — finden, swim — schwimmen, help — helfen, wash — waschen и т. д.

Конечно, есть и отличия — это прежде всего грамматика языка, которая воспринимается сложнее. Однако в случае с грамматикой в любом языке всегда действует правило — постоянная практика, другого способа нет.

Выбираем по перспективности/необходимости

Среди перспективных языков выделяют немецкий и испанский. Число носителей испанского языка составляет более 477 млн, количество изучающих язык — 22 млн, в качестве второго языка испанский изучают 74 млн человек. В США на испанском говорят более 34,5 млн человек.

Немецкий язык преобладает в Европейском союзе. Общее число говорящих на немецком языке составляет более 130 млн человек. Известный лингвист, специалист в области германистики Ульрих Аммон в своей работе «The Position of the German Language in the World» подсчитал, что немецкий язык изучают порядка 289 млн человек, при этом 100 млн говорят на нем как на родном. Абитуриенты, желающие продолжить обучение в Германии, могут это сделать бесплатно при условии знания немецкого языка, подтвержденного международным сертификатом. Кроме того, популярность и востребованность немецкого языка постоянно подкрепляется международным сотрудничеством.

Китайский язык является самым распространенным языком в мире. Количество носителей насчитывает 1 401 295 763 человека, при этом 873 000 из них говорят на мандаринском диалекте, который распространен в Китае, Малайзии, на Тайване, в Индонезии, Сингапуре, Брунее, Таиланде, Монголии и на Филиппинах. Китай — огромный бизнес-центр, который является производителем и поставщиком товаров по всему миру. Именно поэтому ведение бизнеса на языке носителей языка всегда помогает легче установить необходимые связи. Для того чтобы разобраться в языке, потребуется много времени. Основное внимание, конечно, будет приковано к иероглифам и тоновой системе.

Арабский язык является официальным в 25 странах мира, одним из шести рабочих языков ООН. На арабском говорит 3% планеты, а считают его родным более 300 миллионов человек. Экономическая роль Арабского Востока определяется наличием 60% нефтяных запасов мира. В арабском алфавите 28 букв, которые обозначают согласные звуки. Гласные изображаются на письме диакритическими знаками. Все буквы, кроме ’алиф, да̄ль, з̱а̄ль, ра̄’, за̄, ўаў, имеют 4 начертания: изолированное, начальное, срединное и конечное. Каждой букве соответствует определенный звук — в отличие от английского, где букве может соответствовать два звука. Арабский язык считается очень богатым: количество слов превышает 12 миллионов. Главный принцип арабского языка — умеренность. Слова строятся на основе корня из трех согласных (реже бывает четыре и пять).

Иврит — единственный язык, который возродился спустя 2000 лет и снова стал набирать популярность. Сегодня на иврите по всему миру говорят 9 миллионов человек. Так же как и в арабском языке, в алфавите присутствуют согласные, в иврите их всего 22. Вместо гласных используются огласовки — точки и черточки. Особенностью языка является гортанный звук «р», как во французском, отсутствие среднего рода, заглавной буквы, а также обращения к человеку на «Вы», ударение практически всегда падает на последний слог.

Япония — это страна передовых технологий и образования, которое ценится во всем мире, многие японские компании занимают лидирующее положение на рынке. Для изучения японского языка вам потребуется больше времени — хотя бы для того, чтобы разобраться с письмом и чтением. В японском языке используются разные виды письма: кандзи, например, был позаимствован в Китае. В японском языке всего 5 гласных и 11 согласных, которые образуют 48 звуков. При общении очень важно знать о четырех формах обращения: «сан» — наиболее универсальное обращение, «чан» используется в разговоре с близкими друзьями и детьми, «сама» — почтительное обращение, «кун» — снисходительное обращение.

Интересно, что при изучении второго, третьего и каждого последующего языка в сознании человека формируется интерязык, о котором впервые в 1972 году высказался профессор лингвистики Мичиганского университета Ларри Селинкер.Selinker L. Interlanguage, IRAL. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10 (1–4), 1972. — P. 209–232. Doi: https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209 Интерязык представляет собой нечто среднее между родным и изучаемым языком, в результате чего получается языковая смесь. По словам В.Н. Вагнер, «интерязык занимает статус посредника между родным и изучаемым языками. Это переходная языковая система, которой учащиеся пользуются на определенном уровне овладения изучаемым языком при недостаточной сформированности у них фрагментов его внутренней системы».В.Н. Вагнер Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим (фонетика, графика, части речи): автореф. дис. докт. пед. наук: 13.00.02: защищена 21.04.97 / Вагнер Вера Николаевна. — М., 1997. — 43 с.

Анализ языка-посредника показывает, что он имеет особенности языка, освоенного ранее, и приобретает характеристики второго языка, например пропуск функциональных слов и грамматических морфем, которые кажутся общими и возникают во всех интерязыковых системах.

Какой бы язык вы ни изучали после английского, придерживайтесь простых правил: занимайтесь систематически, начинайте говорить в самом начале обучения, изучайте только те темы, которые действительно вам важны, и помните, что никакие речевые ошибки не должны вас смущать.